«L'esquerda en el món (Der Riss durch die Welt)», de Roland Schimmelpfennig. Traducció d'Albert Tola. Interpretació: Ann Perelló, Assun Planas, Philip Rogers, Pol Sanuy i Magdalena Sbert. Disseny d’il·luminació: Carolina Durian. Disseny de so: Jaume Manresa. Disseny d’escenografia i vestuari: Roger Orra. Ajudant de producció: Daria Nicolau. Direcció de producció: Xavier Granada i Assun Planas. Producció executiva: Xavier Granada, Alba Gómez i Raül Perales. Distribució: Magrana Escena. Una producció de Magrana Escena i Grec 2026 Festival Barcelona, en coproducció amb Malvasia Produccions. Amb el suport de l’Institut Català de les Empreses Culturals (ICEC), Goethe – Institut Barcelona, Factoria SI (Senyor Màsters), Ajuntament de Cornellà i Fabra i Coats. Ajudantia de direcció: Marc Tresserras. Direcció: Rodrigo García Olza. Festival Grec 2026. Sala Versus Glòries, Barcelona. Del 15 al 26 de juliol 2026.
Parlem de desconnexió, no pas de connexió. Perquè, de connexió entre els cinc personatges d'aquesta obra del dramaturg alemany Roland Schimmelpfennig (Göttingen, Alemanya, 1967), no n'hi ha gaire. Cal advertir els espectadors que «L'esquerda en el món» és una obra complexa, difícil. Ha estat una proposta del Grec'26 que la sala Versus Glòries ha introduït en la seva programació. És una obra difícil sobretot per als intèrprets, que no tenen les manilles i el folre d'un diàleg compartit on aferrar-se i que no es poden desviar en cap moment del seu discurs unipersonal. No és tan difícil, en canvi, per als espectadors, receptors passius, perquè la reben tal com l'autor els l'ha plantejada: com un text essencialment narratiu, fins al punt que, en algunes escenes, cada personatge que s'adreça, en apartat, a l'auditori ho fa amb les acotacions pròpies de la novel·la: “diu ell...”, “diu ella...”, “li diu a ell...”, “li diu a ella...”. Hi ha, doncs, una línia de continuïtat entre el discurs original, que per als espectadors és com un work in progress que es va descabdellant amb un registre eminentment literari, amb repeticions, flaixbacs i inserts, en el sentit més de muntador cinematogràfic, i que aquí té la fortuna de comptar amb una excel·lent traducció de l'alemany al català a càrrec del dramaturg Albert Tola i es reajusta amb la direcció de Rodrigo García Olza, els dos fent tàndem creatiu i fundador de la companyia Nigredo... [+ crítica]